Machine Translation

Theoretical and Methodological Issues

Edited by

Sergei Nirenburg

Cambridge: Cambridge University Press, 1987

(Studies in Natural Language Processing); xv, 350pp. [ISBN: 0 521 33125 0]

 

Includes papers (indicated *) which are revisions of presentations at the first TMI conference, August 1985.

 

 

Table of contents

 

Contributors .... xii

Preface .... xiii

Knowledge and choices in machine translation – Sergei Nirenburg ..... 1                                    

Current strategies in machine translation research and development – Allen B. Tucker .... 22            

Linguistics and natural language processing (*) – Victor Raskin .... 42

The significance of sublanguage for automatic translation (*) – Richard I. Kittredge  .... 59

Knowledge-based machine translation, the CMU approach (*) – Jaime G. Carbonell and Masaru Tomita ..... 68

The structure of interlingua in translator (*) – Sergei Nirenburg, Victor Raskin and Allen B. Tucker .... 90

Basic theory and methodology in EUROTRA – Doug Arnold and Louis des Tombe .... 114

Machine translation as an expert task (*) – Roderick L. Johnson and Peter Whitelock .... 136

On human-machine interaction in translation – Alan Melby .... 145

Reflections on the knowledge needed to process ill-formed language (*) – Ralph M. Weischedel and Lance A. Ramshaw .... 155

An integrated theory of discourse analysis (*) – James Pustejovsky .... 168

Natural language generation: complexities and techniques – David D. McDonald .... 192

The research environment in the metal projectJohn S White .... 225

Knowledge resource tools for accessing large text files (*) – Donald E. Walker .... 247

Role of structural transformation in a machine translation system (*) – Makoto Nagao .... 262

An experiment in lexicon-driven machine translation (*) – Richard E.Cullingford and Boyan A. Onyshkevych .... 278

Integrating syntax and semantics (*) – Steven L. Lytinen ... 302

References .... 317

Subject index .... 338