ACL 2012/SIGMT/SIGLEX Workshop

 

SSST-6

Sixth Workshop on Syntax, Semantics and

Structure in Statistical Translation

Marine Carpuat, Lucia Specia and Dekai Wu (editors)

 

July 12-13, 2012

Jeju, Korea

 

Table of contents

 

WSD for n-best reranking and local language modeling in SMT

Marianna Apidianaki, GuillaumeWisniewski, Artem Sokolov, Aurélien Max and François Yvon ……   1

 

Linguistically-Enriched Models for Bulgarian-to-English Machine Translation

Rui Wang, Petya Osenova and Kiril Simov . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

 

Enriching Parallel Corpora for Statistical Machine Translation with Semantic Negation Rephrasing

Dominikus Wetzel and Francis Bond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

 

Towards a Predicate-Argument Evaluation for MT

Ondřej Bojar and Dekai Wu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

 

Using Parallel Features in Parsing of Machine-Translated Sentences for Correction of Grammatical Errors

Rudolf Rosa, Ondřej Dušek, David Mareček and Martin Popel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

 

Unsupervised vs. supervised weight estimation for semantic MT evaluation metrics

Chi-kiu Lo and Dekai Wu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

 

Head Finalization Reordering for Chinese-to-Japanese Machine Translation

Dan Han, Katsuhito Sudoh, Xianchao Wu, Kevin Duh, Hajime Tsukada and Masaaki Nagata . ……57

 

Extracting Semantic Transfer Rules from Parallel Corpora with SMT Phrase Aligners

Petter Haugereid and Francis Bond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

 

Towards Probabilistic Acceptors and Transducers for Feature Structures

Daniel Quernheim and Kevin Knight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 76

 

Using Domain-specific and Collaborative Resources for Term Translation

Mihael Arcan, Christian Federmann and Paul Buitelaar . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

 

Improving Statistical Machine Translation through co-joining parts of verbal constructs

in English-Hindi translation

Karunesh Kumar Arora and R. Mahesh K. Sinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

 

Application of Clause Alignment for Statistical Machine Translation

Svetla Koeva, Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Rositsa Dekova, Angel Genov,

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova, Ekaterina Tarpomanova and Hristina Kukova . .. 102

 

Zero Pronoun Resolution can Improve the Quality of J-E Translation

Hirotoshi Taira, Katsuhito Sudoh and Masaaki Nagata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111